Translate website

Translation Management is a WPML add-on which allows working with a team of translators or translation services. Also, it allows you to translate content designed using the new WordPress Block Editor (Gutenberg project).

Watch the following short video to see how fast and easy it is to translate pages using WPML’s translation management features:

USING TRANSLATION MANAGEMENT #

After you activate the Translation Management plugin, WPML will guide you through a quick setup wizard. The wizard will help you choose who will translate your site and which translation editor to use. WPML offers you several tools that your translators can use.

Once you’re done with the setup, you will see the Translation Dashboard. From here, you can send content for translation.

Sending pages for translation using the Translation Management Dashboard

 

Translation Dashboard screen includes sections for content filtercontent list, and translation controls.

  1. Use the filter to choose which content to show in the list.
  2. Select content that needs to be translated from the list.
  3. Choose which languages to translate into (or duplicate).
  4. Add to the translation basket.

You can repeat this process several times before actually sending the content for translation. In this way, you can collect content from different parts of the site and send it for translation in one batch.

When you have finished adding content to the basket, click on the Translation Basket tab. This is similar to the checkout step on eCommerce sites.

Translation BasketReview the content you are sending for translation, choose who will translate (if a language has several translation options), give the batch a name, set a deadline, and then send for translation.

To get an estimate of how much content you are sending for translation, use the WPML’s website word count tool.

 

JOBS QUEUE FOR TRANSLATORS #

When administrators send content for translation, your translators receive notification emails.

Translators do not see the Translation Dashboard. Instead, each translator has a queue of jobs, which the site Admin has sent to them.

Translators go to WPML -> Translations for their queue of pending jobs.

Translation Jobs Queue

#

HOW TO CHECK THE STATUS OF TRANSLATION JOBS #

You can see the status of jobs that you have sent for translation in two places. The Translation Dashboard shows status icons next to each document.

Translation status icons in the Translation Management Dashboard

Icon Translation status
The content is not yet translated
The content is already translated and the translation is up-to-date
The content is translated, but the translation needs updating
The content is translated, needs an update, and a new translation is already in progress
This icon is displayed only for translation jobs done by local translator. If it is shown it means that translator has not yet started to work on this translation job.

Hover over these icons to see their meaning.

Depending if you have already sent the page for the translation you will see one or two Actions icons:

  1. You can attach a Note for the translators into the text field by clicking on the icon marked with the plus sign. A note is then entered into a text field.
  2. The Check status and get translations icon is displayed when the translation job by a remote translator is in-progress.

Available Actions
For more details, go to the WPML -> Translation Management page and click the Translation Jobs. There you will see a list of all the jobs. You can cancel jobs that you have sent and are not yet under translation.

 

TRANSLATING USING WPML’S TRANSLATION EDITOR #

When translators click on edit, from their list of pending jobs, they are taken to WPML’s Translation Editor. There, they view the originals and the translations, side-by-side.

Here is the same Hello world post, in the Translation Editor.

Using the Translation Editor
A blog post includes a title, a body, tags, and categories. The Translation Editor shows each of these in a different field. You can see the original and the translation and copy between them.
Just like the standard WordPress editor, the Translation Editor also includes HTML and Visual editing modes.When each field is completed, click on the translation finished checkbox to move to the next field.

#

TRANSLATING FIELDS WITH IMAGES AND OTHER MEDIA TYPES #

The Translation Editor does not allow adding media to the contents during translation.

Use the following steps to translate fields that feature media:

  1. Copy the field from the original. You will see the media appear in the translation.
  2. Translate the texts.
  3. Click on the checkbox to indicate that translation is complete.

The following image illustrates this on the simplest example, where the body of a page features an image.

Translating fields that feature media

#

TRANSLATING TAXONOMY TERMS #

As mentioned above, when a post type is sent to translation, WPML will send along all taxonomy terms associated with a particular post type. Translators will be able to see and translate these right from the Translation editor.

Re-translating already translated taxonomy terms may not be desirable and it may cause a problem to post type – term associations especially when more documents are connected to a particular taxonomy term. For this reason, administrators can prevent translation of taxonomy terms that have already been translated.  The setting is located on the WPML -> Settings page, under the How to translate posts and pages section.
Option For Preventing The Translated Taxonomy Terms From Being Translated Again
When you enable this setting, your translators will not be able to edit the translations of already translated terms.

#

TRANSLATING STRINGS #

You will usually send content that needs to be translated from the Translation Dashboard. However, sometimes you need to translate texts that do not belong to any specific page. For example, you may need to translate widget titles or the site’s tagline.

To do this, use WPML’s String Translation

Sending strings for translation

#

TRANSLATING WITHOUT WPML’S TRANSLATION MANAGEMENT #

If you are the only person translating the site’s content, you can translate posts and pages by clicking the plus and pencil icons, next to content you can translate. You will see these icons in the list of pages and in the “Language” box when editing content.

List of Pages with translation controls

WPML Language box when editing a page
This is what the different icons mean:

Icon Current status Action
The content is not yet translated Create a new translation and start editing it
The content is already translated, and the translation is up-to-date Edit the existing translation
The content is translated, but the translation needs updating Edit the existing translation
The content is translated, but the translation needs updating, and a new translation is already in progress Further action is not possible because a translation is already in progress

#

TRANSLATING MENUS #

WPML lets you translate WordPress menus and create different menus per language. You can translate menus manually, or have WPML synchronize menu content.

See the instructions in the following video, or read the details underneath.

#

Option 1 – Translating Menus Manually

Go to Appearance -> Menus.
Menu with language controls
To translate this menu, click on the + icons next to the other languages. Now, you’re creating a new menu, which will be linked as the translation of this menu.
Translated menu
You can now add pages and categories to the translated menu.

OPTION 2 – AUTOMATIC MENUS SYNC BY WPML #

The menu sync tool aims to keep your menus in different languages synchronized. It does so by adding or removing items from the translated menus. This way, any manual edits that you do on the translated menus are kept through the sync process.

To use WPML’s menu sync, go to WPML -> WP Menus Sync.

WPML will show you what it’s going to do. You’ll see which entries will be added or removed from the translated menus. Click on the Sync button to perform the selected operations. Anything you add manually to the translated menus will be preserved throughout WPML sync operation.

#

Translate Custom Links

If you do not install the WPML String Translation add-on, you can manually edit custom links and their labels in the translated menus.

If you have the WPML String Translation add-on active, you can take its advantage by following these steps:

  • After syncing menus, go to the WPML -> WP Menus Sync page again.
  • Find the link at the bottom to translate these custom menu links and labels on the WPML -> String Translation page.
  • Go to the WPML -> WP Menus Sync page and run Sync one more time to update translated menu links and labels.
1. The menu sync tool shows you what needs update 2. Review the changes, select what to apply and start 3. Review the sync results and note Custom Link entries that require String Translation
4. Translate strings for Custom Link menu items 5. Run the menu sync again to rename the link items, using the translated strings 6. Your translated menu appears

DISPLAYING THE TRANSLATED MENUS #

In the theme, you can specify the menu in the default language. WPML automatically hooks to the menu system and will display the correct menu in the current language.

 

TRANSLATING OTHER SITE CONTENT #

Besides posts and pages, there are other elements that you will want to translate. This includes front-end texts coming from your theme and plugins, menus, widgets, and more.

Again, you can send these types of content for translation to others, or translate it directly by yourself.

Taxonomies » #

Go to WPML -> Taxonomy Translation to translate tags, categories and custom taxonomy.

Custom fields » #

You can manually add translations of custom fields directly on the Post Edit screen of the translated post. Go to WPML -> Settings -> Custom Fields Translation to choose which fields will appear in WPML’s Translation Editor.

Images and other media » #

WPML Media Translation allows you to translate images and other media, when you’re using WPML Translation Management.

Use WPML to show different menus for each language. Set up different menus manually or automatically synchronize the menu content.

Widgets » #

Use the String Translation module to translate standard WordPress widget texts as well as texts from custom widgets registered by your theme or plugins.

URLs » #

Edit the permalink directly to translate page names appearing in URLs, and use Translation Management settings to translate slugs of custom post types.

Themes and plugins » #

WPML lets you translate the texts that come from the theme and plugins that are running on your site. This way, if themes and plugins are missing some translations, you can add them using the String Translation module.

Admin strings » #

You can choose any string in the WP_Options table and make it translatable via WPML. Then, translate these strings using the String Translation module.

E-Commerce sites #

WPML offers support for the popular e-commerce plugins: 

Forms #

For Gravity Forms, use Gravity Forms Multilingual. For other form plugins, you’ll need to create separate forms for each language. For an example, see how to translate Contact Form 7 forms.

Custom elements #

When you build custom elements for a multilingual site, you will need to translate them. Read the guide on developing custom multilingual sites to see what WPML offers.

Powered by BetterDocs